The rise of Chinese series has been meteoric. Although there have been series in Chinese dubbed into other languages, the emergence of series with gripping stories and large production has helped attract international attention. In response to the growing global demand for series, China has undertaken government-funded projects to translate series into other languages ​​such as English, Arabic and French between the different languages, and other initiatives have been taken to promote series abroad.

Chinese series work for international audiences

Chinese series are a hit with international audiences because they meet the expectations of global audiences without compromising on the quality of the series. A Chinese series has up to 40 episodes, while a European or American series ends in 12 episodes. The China International Television Corporation or CITVC reduced the series to 50 episodes The legend of Bruce Lee to 30 episodes for the international market with great success. It may not have been as successful if it had released all 50 episodes. The adaptability of the content according to the audience is a factor by which the international audience watches series.

The Chinese are among those who are subject to the stereotypes of the Western audience. Chinese series, in addition to providing entertainment, help dispel stereotypes among international audiences. That the global audience can identify with the characters in the series and help clear up misconceptions. Additionally, international viewers can compensate for the lack or availability of captions as they find that emotions and images are sufficient to convey meaning.

The success story of the Chinese series

More than 200 countries are recipients of Chinese video content, including Chinese series, and Chinese television content accounts for up to 60% of all exported television content in the world. The Chinese television industry, of which the series are a part, is estimated to exceed $ 400 million. The Chinese series Revelation of life, which revolves around a love story set in a big city, ranked at the top of television ratings in Mongolia after being translated into Mongolian. The hugely popular series in China Ode of joy, which reflects the joy and pain of the Chinese people, will be translated and broadcast in Portugal after being translated into Portuguese.

Feather flies to the sky, which tells the story of Chinese entrepreneurs, was China’s first film translated into Filipino and aired on a local television station in the Philippines. The series managed to garner an average of 15 percent of the total audience. Other series like The young doctor Y Entrepreneurial age they have also been successful in the Philippine market. Several episodes of series like Legend of entrepreneurship They have been translated into Spanish and broadcast by SERTV, the national station of Panama.

The series Such a beautiful love aired on ABS-CBN, the most famous television station in the Philippines, and could garner an audience share of 15.9 percent. Seeing the popularity of the show, ABS-CBN cooperated with Huace Media, the producer of Such a beautiful loveand other Chinese television companies.

China sells the rights to increase the popularity of its series. Shanghai Limnon Pictures owns the copyright to the series Huyao for broadcast in countries such as Singapore, Vietnam and Malaysia.

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *